У артыкуле разглядаюцца тры галоўныя тэмы: цікавасць М. Багдановіча да японскай культуры, падабенства і адметнасць беларускай і японскай паэзіі, праблематыка беларуска-японскага мастацкага перакладу. Арыакэ Камбара (1876 - 1952) паспрабаваў увесці ў японскую паэзію санетную форму. Праз параўнанне санетнай творчасці паэтаў выяўляецца падабенства і спецыфіка развіцця японскай і беларускай паэзіі XX ст. На прыкладзе верша "Раманс" дэманструюцца асаблівасці перакладу вершаў з беларускай мовы на японскую.
Даданы матэрыял
Катэгорыі :